掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
) p* Q3 k0 ?5 T1 N( T
, ~6 C/ R7 h, W1 G' ?7 N! m我们从桌边工作人员说起。
& `: f+ J) \ a- ?0 V. h0 q
$ C$ Q# p# g4 P! pBoxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
6 [6 B: n6 f$ }* @& Q" R* i# N
6 i' X( h' ^6 ]8 X: PDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
, H0 m2 A3 i& T+ \, z, @
! {+ b8 }5 { `% |( k0 w/ K, ZStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
6 J! w' ^1 i! C+ u, D
5 k& [- r( d" q下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
/ \, ~+ e, T, N5 [
" G) d8 M8 e6 \2 – ‘snake eyes’
. c0 c- f6 ?' B5 P5 M, k字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
- [- A( I) M* o) n6 H
+ g# Q: ]& u6 H' c" x% ^9 O" E3 – ace deuce或acey deucey
: `8 B+ i4 Y- w" ^; m) K" B9 D6 qace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
( K( t3 m1 `0 Q: N/ k
# C3 W/ c. a' [8 `8 k" f: t( ]6 z4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
. ]4 b$ t1 H; x字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
! V9 O* ?( x4 w1 \" Q6 ~( w0 e4 f; n% j3 U
5 – ‘five, five, no field five’
6 q; d0 a+ A! n0 C( X$ @3 H) }( M字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
( X4 f( D5 G, O
! @" u+ j: `( l! t) b6 – ‘sixie from Dixie’
0 a" L: G6 G ~$ E$ Usixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
* p F9 p1 ^7 Y: u- ^, h
# B/ M4 F( `+ S, D4 F7 – ‘seven out, line away’
& v7 O+ W) |& O' U6 ~七出局后,过线投注输掉。
$ K) D" F5 I: p6 X, G
. E, _5 m$ D0 k* w& D8 – ‘eighter from Decatur’
8 v* V. K! c- H. y
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
! [' P$ D& c% @' Z$ I: x7 |, l8 B2 R0 o
4 C+ V Y8 U+ D$ h5 ]) s9 – ‘nina, nina from Pasadena’
( W2 i) Y" R. w& P- Z
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
% }+ U8 {* I: P# K. M, [
( P; R k& t2 N8 C/ \! R4 ~/ D10 – ‘the big dick’
0 a# U* R ?. ? v0 k# s2 u3 }
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
. e5 S( a5 p( l0 p, Q5 Y+ c' s
0 B9 l& s/ i' Q* [11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
1 [. i0 O3 o5 l+ x2 m英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
! Z" t4 h' q4 i
1 w9 d5 u9 ^( |7 N" ?7 a, U- i: E0 U
12 – ‘boxcars’
- m; {. @, H; s7 V
字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
6 \# b* L( |" w1 f: p
8 a; q4 @, a. k) `( g8 }7 ^下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
" W$ r2 N8 L9 |$ \8 d
3 s0 q/ S; i# c- q& G- ebones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
$ D/ i+ ~( }) j' }7 t0 ]1 I! O! ?: v" Y+ L3 M! x& Q3 z
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
0 J: P f/ l* E5 e+ f7 b
0 Z) ?0 } K% Z' ~6 }$ K! _hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
, E# L3 F) X s4 F- y
4 F. N+ ~% Z7 \' h8 Sseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
! u: r* {, N4 G8 c( i3 S4 @9 c- M" I) N9 R& `( ]) r8 F
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
4 _" J$ u1 s) q# d) B+ B: ~3 n F' h9 y5 v3 `" {- f0 U9 D
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
$ V; J/ f9 j" T0 N9 ?9 P9 i
8 n9 D* m0 y$ X/ E8 @' v
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
( g" d- d* f% F1 u, F) t* }8 v f2 T- W
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
0 P9 f5 F: T9 v$ E0 X& K3 f* acold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
9 [* D6 ?# S) Q- _5 D" e% z
" H0 y; H2 Z5 {4 \in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
% E: H, g4 I- b+ \6 ~ W. ?* T, ~9 I5 O# A- E
hardway:投出一对2、3、4或5。
" Q8 c7 R. k$ H" ]. @# w
) O6 [' M, @; @7 ~) Olong and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
8 F1 v% U) E$ R3 I" q5 W6 n: @4 d$ v) h; y! Z2 }: V2 [) g- n- ~
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
, R: h6 D: x4 S. k! M# w2 N
5 Q: U+ [# p/ y& F* \press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
. K+ x% m/ |2 M* c! N3 i# G5 ^
% L/ H+ Y, b8 @6 K; E' J) e5 W; V9 b前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
9 P! E0 [7 g/ g1 R, ~
* B3 m4 i& o$ F, f; n& a